novembro 19, 2008

Paris




Não há nada como dar um saltinho a Paris para regalar o olhar!

novembro 11, 2008

versatilidade

Quando alfineteiras de pulso se tornam enfeites de árvore de Natal!
Casca de noz + lã feltrada

outubro 30, 2008

util e interessante

O Instituto dos Museus e da Conservação permite-nos o acesso online ao banco de imagens das colecções dos Museus e Palácios Nacionais. Através do MatrizPix, podemos aceder facilmente a mais de 30 000 imagens, não só de obras-primas, como também de objectos do dia-a-dia de outros tempos que hoje se tornaram peças de colecção. Experimentem pesquisar, por exemplo: crochet, botão, agulha, bordado…

Museu Nacional de Arqueologia
Instituto dos Museus e da Conservação, I.P. / Ministério da Cultura
Fotógrafo: José Pessoa


Museu Nacional de Etnologia
Instituto dos Museus e da Conservação, I.P. / Ministério da Cultura
Fotógrafo: José Pessoa

outubro 28, 2008

simplesmente adorável

Para quem não viu em directo, aqui fica um link para a reportagem que passou ontem na SIC sobre a última tecedeira de Alcoutim. Adorável.
Eu também hei-de ter um tear. Nem que seja um destes:

Peru, 2006

outubro 21, 2008

lucky me

Com um intervalo de poucos dias, recebi dois presentes vindos de muito longe, recheados de cores quentes de outras paragens.

A Vera enviou-me duas maravilhosas capulanas, que não sei se terei coragem de cortar, e um colar e uma pulseira feitos com capulanas, que já andam a uso!

Da recebi ideias e materiais para feltrar e um sem-número de botões. As cores são lindas!

Adorei tudo! Muito obrigada às duas!!

outubro 14, 2008

terapia | therapy

Quando o dia amanhece tão escuro que a comida sabe mal, as vozes soam a trovoada e até as fotografias a cores saem cinzentas,
On one of those days when everything seems to be wrong and even colour photographs look grey, ver isto
watching this

e construir um min-icraft
and making a small craft

traz-me a luz de volta.
brings me back the light.

setembro 22, 2008

Lousã

Um passeio pela serra, com tudo o que tem de bom, por vezes serve também para justificar excentricidades: fazer mais de 100km só para ir lanchar ao salão de chá favorito? Quem, eu? Não! Beber a natureza, passear nas adeias de xisto, apreciar o despontar do Outono, isso sim são razões válidas!
I used a trip to the countryside as an excuse to visit my favorite tea room:

Chá e bolos?! Isso há em toda a parte ;)
Salão de chá Solar do Adro - Lousã.

setembro 12, 2008

naif

Estes paninhos de tabuleiro acompanharam-me durante a primeira infância. Muito provavelmente foram feitos pela minha avó.
Não vejo a hora de voltar a ter tempo para os crafts...
These place mates were done by my grandmother and I used them during my early childhood.
I can't wait to go back to crafts again...

setembro 03, 2008

3 anos | years

O C. não tem qualquer interesse pelas arts and crafts, mas procura-me revistas nos quiosques dos aeroportos por onde passa. Morre de medo que eu insista em lhe tricotar um cachecol, mas oferece-me novelos no Natal. Tem verdadeiro asco pela minha colecção de botões ("que nojo, isso deve ter sido desenterrado nalgum cemitério"), mas é capaz de palmilhar quilómetros comigo à procura de retrosarias nos cantos mais estranhos do mundo. Não faz ideia do que significa a palavra patchwork, mas traz-me uma máquina de costura de comboio (quase) sem reclamar.
C. has no interest whatsoever in the arts and crafts, but he brings me crafts magazines from his business trips. He is very much afraid I'll insist in knitting him a scarf, but he buys me yarn for Christmas. My button collection makes him sick, but he can walk miles and miles with me searching for buttons' shops in the strangest places in the world. He doesn't know what patchwork means but he brings me home a sewing machine by train (almost) without complaining.

agosto 24, 2008

Creta

Como nem só de praia vive o Homem, a passagem por Creta foi dedicada ao enriquecimento do espírito.

Visitamos as Three Greek Ladies no Palácio de Knossos,

In Crete we visited the Three Greek Ladies at the Knossos Palace,onde relembramos mitos escabrosos, como o da mulher que se mascara de vaca para seduzir um touro (!),
where we remembered strange myths like the one about a woman that dressed like a cow in order to seduce a bull (!),
conhecemos a vida e obra de Nikos Kazantzakis e muitas outras coisas interessantes aqui, a fauna e flora de Creta aqui e vimos ao perto artefactos que remetem para imagens dos livros de História aqui.
and we visited these museums.
É claro que uma visitinha às retrosarias de Heráklion não podia ficar de fora do roteiro cultural!
A button heaven was also part of the itinerary in Heraklion!
E pronto, para o ano haverá mais. Agora é preciso trabalhar para que viajar se torne possível... e comer, e ter um tecto, e vestir, e comprar livros... raios!!! :)
Now it's time to go back to work to earn money so we may go on travelling again :)

(Este post está escrito na segunda pessoa do plural, porque a grande viagem que é a vida faz muito mais sentido quando compartilhada com alguém que se ri das nossas parvoices e nos fotografa os pés em posições esquisitas. O joelho do meu "alguém" aparece aqui acima.)
(This post was written in the plural because travelling through life is so much better when you share it with someone that laughs at your siliness and takes pictures of your feet in funny positions.)

agosto 20, 2008

Santorini

Cá estou eu de volta de umas maravilhosas férias pelas ilhas gregas de Creta e Santorini.

Santorini, a ilha-vulcão onde o casario é branco,

Here I am, back from my wonderful holiday in the Greek islands of Crete and Santorini.
Santorini, the volcano island with its white houses,
em cada rua há uma ou várias (!) igrejas,
many churches,as águas são mornas e transparentes,
warm and crystal-clear water, as "areias" são coloridas
colourful and very crafty "sand",
e têm um grande potencial "crafty",
os pistácios crescem nas árvores
where pistachios grow in trees
e vendem-se frescos nos mercados,
and you can buy them fresh,os burros ajudam na vindima e
the grapes' harvesting is done with the help of donkeys and
em muitas janelas há um manjerico.
there is a basil pot on many windows.

Santorini, a ilha-vulcão onde as pessoas se reúnem aos magotes
Santorini, the volcano island where people gather
ou procuram um lugar mais reservado
or find a more exclusive spot
para aplaudir o pôr-do-sol.
to applaud the sunset.

agosto 06, 2008

holiday | férias

As muito ansiadas férias estão à porta. Volto já.
I'm going on holiday. See you soon.

agosto 01, 2008

the crafter's companion


Gostei das imagens, das histórias, das ideias, das inspirações, dos ateliers, das pilhas de tecidos, da desarrumação, do improviso, da bonecada, dos sonhos realizados, das cores, da partilha, da simplicidade.
Inspirei-me num dos modelos para fazer uma bolsa para guardar as tesouras e tenho vontade de experimentar muitos mais!

A propósito, ou talvez não, há exactamente 32 anos esta que vos escreve estava a vir ao mundo. Aproximam-se horas de reflexão e balanço, que estes marcos deixam-me nostálgica!