setembro 22, 2008

Lousã

Um passeio pela serra, com tudo o que tem de bom, por vezes serve também para justificar excentricidades: fazer mais de 100km só para ir lanchar ao salão de chá favorito? Quem, eu? Não! Beber a natureza, passear nas adeias de xisto, apreciar o despontar do Outono, isso sim são razões válidas!
I used a trip to the countryside as an excuse to visit my favorite tea room:

Chá e bolos?! Isso há em toda a parte ;)
Salão de chá Solar do Adro - Lousã.

setembro 12, 2008

naif

Estes paninhos de tabuleiro acompanharam-me durante a primeira infância. Muito provavelmente foram feitos pela minha avó.
Não vejo a hora de voltar a ter tempo para os crafts...
These place mates were done by my grandmother and I used them during my early childhood.
I can't wait to go back to crafts again...

setembro 03, 2008

3 anos | years

O C. não tem qualquer interesse pelas arts and crafts, mas procura-me revistas nos quiosques dos aeroportos por onde passa. Morre de medo que eu insista em lhe tricotar um cachecol, mas oferece-me novelos no Natal. Tem verdadeiro asco pela minha colecção de botões ("que nojo, isso deve ter sido desenterrado nalgum cemitério"), mas é capaz de palmilhar quilómetros comigo à procura de retrosarias nos cantos mais estranhos do mundo. Não faz ideia do que significa a palavra patchwork, mas traz-me uma máquina de costura de comboio (quase) sem reclamar.
C. has no interest whatsoever in the arts and crafts, but he brings me crafts magazines from his business trips. He is very much afraid I'll insist in knitting him a scarf, but he buys me yarn for Christmas. My button collection makes him sick, but he can walk miles and miles with me searching for buttons' shops in the strangest places in the world. He doesn't know what patchwork means but he brings me home a sewing machine by train (almost) without complaining.

agosto 24, 2008

Creta

Como nem só de praia vive o Homem, a passagem por Creta foi dedicada ao enriquecimento do espírito.

Visitamos as Three Greek Ladies no Palácio de Knossos,

In Crete we visited the Three Greek Ladies at the Knossos Palace,onde relembramos mitos escabrosos, como o da mulher que se mascara de vaca para seduzir um touro (!),
where we remembered strange myths like the one about a woman that dressed like a cow in order to seduce a bull (!),
conhecemos a vida e obra de Nikos Kazantzakis e muitas outras coisas interessantes aqui, a fauna e flora de Creta aqui e vimos ao perto artefactos que remetem para imagens dos livros de História aqui.
and we visited these museums.
É claro que uma visitinha às retrosarias de Heráklion não podia ficar de fora do roteiro cultural!
A button heaven was also part of the itinerary in Heraklion!
E pronto, para o ano haverá mais. Agora é preciso trabalhar para que viajar se torne possível... e comer, e ter um tecto, e vestir, e comprar livros... raios!!! :)
Now it's time to go back to work to earn money so we may go on travelling again :)

(Este post está escrito na segunda pessoa do plural, porque a grande viagem que é a vida faz muito mais sentido quando compartilhada com alguém que se ri das nossas parvoices e nos fotografa os pés em posições esquisitas. O joelho do meu "alguém" aparece aqui acima.)
(This post was written in the plural because travelling through life is so much better when you share it with someone that laughs at your siliness and takes pictures of your feet in funny positions.)

agosto 20, 2008

Santorini

Cá estou eu de volta de umas maravilhosas férias pelas ilhas gregas de Creta e Santorini.

Santorini, a ilha-vulcão onde o casario é branco,

Here I am, back from my wonderful holiday in the Greek islands of Crete and Santorini.
Santorini, the volcano island with its white houses,
em cada rua há uma ou várias (!) igrejas,
many churches,as águas são mornas e transparentes,
warm and crystal-clear water, as "areias" são coloridas
colourful and very crafty "sand",
e têm um grande potencial "crafty",
os pistácios crescem nas árvores
where pistachios grow in trees
e vendem-se frescos nos mercados,
and you can buy them fresh,os burros ajudam na vindima e
the grapes' harvesting is done with the help of donkeys and
em muitas janelas há um manjerico.
there is a basil pot on many windows.

Santorini, a ilha-vulcão onde as pessoas se reúnem aos magotes
Santorini, the volcano island where people gather
ou procuram um lugar mais reservado
or find a more exclusive spot
para aplaudir o pôr-do-sol.
to applaud the sunset.

agosto 06, 2008

holiday | férias

As muito ansiadas férias estão à porta. Volto já.
I'm going on holiday. See you soon.

agosto 01, 2008

the crafter's companion


Gostei das imagens, das histórias, das ideias, das inspirações, dos ateliers, das pilhas de tecidos, da desarrumação, do improviso, da bonecada, dos sonhos realizados, das cores, da partilha, da simplicidade.
Inspirei-me num dos modelos para fazer uma bolsa para guardar as tesouras e tenho vontade de experimentar muitos mais!

A propósito, ou talvez não, há exactamente 32 anos esta que vos escreve estava a vir ao mundo. Aproximam-se horas de reflexão e balanço, que estes marcos deixam-me nostálgica!


julho 17, 2008

sun

Cá em casa gostamos de sol!
We like the sun!

julho 10, 2008

and the winner is...


A Belém acertou: trata-se de um molde para fazer ovos-moles de Aveiro! Já gora, aqui fica a receita:

* 30 gemas de ovos

* 500g de açúcar

* 2,5dl de água

Ferver o açúcar com a água durante cerca de 3 minutos, deixar arrefecer um pouco e adicionar as gemas batidas. Levar novamente ao lume e mexer sempre até engrossar. Depois basta colocar os moldes de hóstia, que se compram feitos, sobre o molde de metal, rechear com os ovos-moles e fechar para colar as duas metades.

Parece fácil, não é? O pior é que é dificil convencer os pasteleiros a vender os moldes de hóstia e o molde metálico muito menos!

Belém got it right, it is an "ovos-moles" mould, a traditional Portuguese desert! Here is the recipe:

* 30 egg yolks

* 500g of sugar

* 2,5dl of water

Make a thin syrup by boiling the sugar and water for about 3 minutes. Allow it to cool slightly. Beat the egg yolks. Slowly add the syrup while continuing to beat the yolks. Return the mixture to the sauce pan and stir constantly until the mixture is thickened. Don't bother trying to make the outside shell. It's like holly bread, and pretty much impossible to make at home.
E aqui está o prémio da Belém: uma extraordinária colecção de botões brancos!
Here's Belém's prize: a vintage white button collection!






Towe My, you are also going to get a prize for the most imaginative answer!

julho 03, 2008

adivinha | guessing game

can you guess what is this ?
Querem ganhar uma colecção de botões brancos? Então adivinhem o que é isto! Na 2ª feira 5ª feira desvendo o mistério.
Do you want to win some nice white buttons? You only have to guess what this is! I have to say it won't be easy if are not Portuguese... By monday thursday I will let you know.

junho 25, 2008

Uros

Não há povo mais crafty do que os Uros. Vivem no Lago Titicaca, onde colhem a planta totora com a qual constroem as suas casas, embarcações e, pasme-se, as próprias ilhas flutuantes onde habitam.
The Uros live are the craftiest of all people. They live on islands in Lake Titicaca and use the totora plant to make boats, houses, and the islands themselves!


E eu estou a precisar de férias...
And I need vacations...

junho 12, 2008

lucky me

A carteira da minha zona sabe onde eu trabalho. Quando a correspondência não cabe na caixa do correio, recebo lá surpresas. Foi o que aconteceu hoje: fui surpreendida por uma alfineteira, paninhos e botões transatlânticos, enviados pela muito gentil Beth. Está mais que visto que adorei!
Today I had a surprise: I received from lovely Beth a pincushion, fabric, and buttons all the way from the other side of the Atlantic! These are the most perfect gifts for me!

junho 03, 2008

carta aberta a todos os gatos

Caro amigo Gato,
Se a quantidade ou qualidade da comida no seu prato não lhe agradar faça como eu: subtraia a última bugiganga que o seu humano estiver a fazer, mastigue uma porção de modo a que não tenha salvação possível e deposite-a sobre a razão do seu descontentamento. Isto irá ensiná-lo, ao humano, a ser mais arrumado e, principalmente, a ser mais criterioso na escolha da sua, amigo gato, alimentação.
Com estima,
Mia

To all my cat friends:
If you are not happy with the quantity and quality of your food do as I do: steal your human's last creation, chow it so it is ruined for good, and place it on your plate. Your human will learn that she needs to be tidier and, more important, that she needs to buy you better things to eat.
With love,
Mia