agosto 24, 2008

Creta

Como nem só de praia vive o Homem, a passagem por Creta foi dedicada ao enriquecimento do espírito.

Visitamos as Three Greek Ladies no Palácio de Knossos,

In Crete we visited the Three Greek Ladies at the Knossos Palace,onde relembramos mitos escabrosos, como o da mulher que se mascara de vaca para seduzir um touro (!),
where we remembered strange myths like the one about a woman that dressed like a cow in order to seduce a bull (!),
conhecemos a vida e obra de Nikos Kazantzakis e muitas outras coisas interessantes aqui, a fauna e flora de Creta aqui e vimos ao perto artefactos que remetem para imagens dos livros de História aqui.
and we visited these museums.
É claro que uma visitinha às retrosarias de Heráklion não podia ficar de fora do roteiro cultural!
A button heaven was also part of the itinerary in Heraklion!
E pronto, para o ano haverá mais. Agora é preciso trabalhar para que viajar se torne possível... e comer, e ter um tecto, e vestir, e comprar livros... raios!!! :)
Now it's time to go back to work to earn money so we may go on travelling again :)

(Este post está escrito na segunda pessoa do plural, porque a grande viagem que é a vida faz muito mais sentido quando compartilhada com alguém que se ri das nossas parvoices e nos fotografa os pés em posições esquisitas. O joelho do meu "alguém" aparece aqui acima.)
(This post was written in the plural because travelling through life is so much better when you share it with someone that laughs at your siliness and takes pictures of your feet in funny positions.)

agosto 20, 2008

Santorini

Cá estou eu de volta de umas maravilhosas férias pelas ilhas gregas de Creta e Santorini.

Santorini, a ilha-vulcão onde o casario é branco,

Here I am, back from my wonderful holiday in the Greek islands of Crete and Santorini.
Santorini, the volcano island with its white houses,
em cada rua há uma ou várias (!) igrejas,
many churches,as águas são mornas e transparentes,
warm and crystal-clear water, as "areias" são coloridas
colourful and very crafty "sand",
e têm um grande potencial "crafty",
os pistácios crescem nas árvores
where pistachios grow in trees
e vendem-se frescos nos mercados,
and you can buy them fresh,os burros ajudam na vindima e
the grapes' harvesting is done with the help of donkeys and
em muitas janelas há um manjerico.
there is a basil pot on many windows.

Santorini, a ilha-vulcão onde as pessoas se reúnem aos magotes
Santorini, the volcano island where people gather
ou procuram um lugar mais reservado
or find a more exclusive spot
para aplaudir o pôr-do-sol.
to applaud the sunset.

agosto 06, 2008

holiday | férias

As muito ansiadas férias estão à porta. Volto já.
I'm going on holiday. See you soon.

agosto 01, 2008

the crafter's companion


Gostei das imagens, das histórias, das ideias, das inspirações, dos ateliers, das pilhas de tecidos, da desarrumação, do improviso, da bonecada, dos sonhos realizados, das cores, da partilha, da simplicidade.
Inspirei-me num dos modelos para fazer uma bolsa para guardar as tesouras e tenho vontade de experimentar muitos mais!

A propósito, ou talvez não, há exactamente 32 anos esta que vos escreve estava a vir ao mundo. Aproximam-se horas de reflexão e balanço, que estes marcos deixam-me nostálgica!


julho 17, 2008

sun

Cá em casa gostamos de sol!
We like the sun!

julho 10, 2008

and the winner is...


A Belém acertou: trata-se de um molde para fazer ovos-moles de Aveiro! Já gora, aqui fica a receita:

* 30 gemas de ovos

* 500g de açúcar

* 2,5dl de água

Ferver o açúcar com a água durante cerca de 3 minutos, deixar arrefecer um pouco e adicionar as gemas batidas. Levar novamente ao lume e mexer sempre até engrossar. Depois basta colocar os moldes de hóstia, que se compram feitos, sobre o molde de metal, rechear com os ovos-moles e fechar para colar as duas metades.

Parece fácil, não é? O pior é que é dificil convencer os pasteleiros a vender os moldes de hóstia e o molde metálico muito menos!

Belém got it right, it is an "ovos-moles" mould, a traditional Portuguese desert! Here is the recipe:

* 30 egg yolks

* 500g of sugar

* 2,5dl of water

Make a thin syrup by boiling the sugar and water for about 3 minutes. Allow it to cool slightly. Beat the egg yolks. Slowly add the syrup while continuing to beat the yolks. Return the mixture to the sauce pan and stir constantly until the mixture is thickened. Don't bother trying to make the outside shell. It's like holly bread, and pretty much impossible to make at home.
E aqui está o prémio da Belém: uma extraordinária colecção de botões brancos!
Here's Belém's prize: a vintage white button collection!






Towe My, you are also going to get a prize for the most imaginative answer!

julho 03, 2008

adivinha | guessing game

can you guess what is this ?
Querem ganhar uma colecção de botões brancos? Então adivinhem o que é isto! Na 2ª feira 5ª feira desvendo o mistério.
Do you want to win some nice white buttons? You only have to guess what this is! I have to say it won't be easy if are not Portuguese... By monday thursday I will let you know.

junho 25, 2008

Uros

Não há povo mais crafty do que os Uros. Vivem no Lago Titicaca, onde colhem a planta totora com a qual constroem as suas casas, embarcações e, pasme-se, as próprias ilhas flutuantes onde habitam.
The Uros live are the craftiest of all people. They live on islands in Lake Titicaca and use the totora plant to make boats, houses, and the islands themselves!


E eu estou a precisar de férias...
And I need vacations...

junho 12, 2008

lucky me

A carteira da minha zona sabe onde eu trabalho. Quando a correspondência não cabe na caixa do correio, recebo lá surpresas. Foi o que aconteceu hoje: fui surpreendida por uma alfineteira, paninhos e botões transatlânticos, enviados pela muito gentil Beth. Está mais que visto que adorei!
Today I had a surprise: I received from lovely Beth a pincushion, fabric, and buttons all the way from the other side of the Atlantic! These are the most perfect gifts for me!

junho 03, 2008

carta aberta a todos os gatos

Caro amigo Gato,
Se a quantidade ou qualidade da comida no seu prato não lhe agradar faça como eu: subtraia a última bugiganga que o seu humano estiver a fazer, mastigue uma porção de modo a que não tenha salvação possível e deposite-a sobre a razão do seu descontentamento. Isto irá ensiná-lo, ao humano, a ser mais arrumado e, principalmente, a ser mais criterioso na escolha da sua, amigo gato, alimentação.
Com estima,
Mia

To all my cat friends:
If you are not happy with the quantity and quality of your food do as I do: steal your human's last creation, chow it so it is ruined for good, and place it on your plate. Your human will learn that she needs to be tidier and, more important, that she needs to buy you better things to eat.
With love,
Mia

maio 26, 2008

learning how to post videos...


a aprender a postar videos...

A pedido da Isabel, aqui vai:
1- Clicar na tab "Editar Html".
2- Ir ao YouTube, seleccionar o video pretendido e procurar a caixa "Embed" (junto ao video, do lado direito). Copiar o código HTML para 1 fará com que o video fique disponível no blog, bastando clicar no play para visualizá-lo.
3- É possivel modificar o tamanho do video, editando os campos width="425" e height="350" tanto no início como no fim do código. Para manter as proporções adequadas, multiplicar a width por 0,8235 para obter a height correspondente.

E agora pergunto eu: como é que se formata o espaço entre as linhas? Isto está a parecer-me que tem vida própria! *update* Já descobri! Apaguei uns < /p> no código e resultou.

At Isabel's request, here it is:
1- You'll need to edit the HTML of your blog entry by clicking the "Edit HTML" tab.
2- Next, go to the video that you want in YouTube, and look for the 'Embed' box in the "About This Video" section. Copying the HTML code that's there into your website will create an embedded player; the video will play within your site when the user clicks on the 'Play' button.
3- You can resize the player by editing the object width="425" and height="350" fields at both the beginning and end of the embedded player code. Make sure that the sizes you choose have the same ratio as the default numbers, so that the video doesn't get stretched—just multiply the width by 0.8235 to get the height.

Can anyone please tell me how to format the line spacing? *update* I've found out! It's just a matter of deleting a few < /p >.

maio 23, 2008

rainy day

O que faz uma pessoa sozinha em casa num feriado chuvoso? Limpezas, arrumações ou, eventualmente, o IRS? Não... eu faço miniaturas! A base da alfineteira é uma casca de pistácio.
What does someone home alone during a rainy bank holiday? Cleans up the house or fills the tax declaration? Not me... I make miniatures! The pincushion is in a pistachio shell.
Depois aproveita-se a ausência do alérgico e prepara-se umas batatinhas salteadas com miolo de camarão. O gato na imagem é uma alucinação. Os meus gatos não andam em cima das mesas!
Then, as the allergic one is not at home, one prepares a yummy meal with stir-fried shrimps and potatoes. The cat in the picture is really an hallucination. My cats do not climb up the tables!

maio 20, 2008

needlebooks

Agora que já me entendi com a máquina de costura, tenho andado a experimentar projectos simples que feitos à mão demorariam demasiado tempo.
Now that I came to an understanding with the sewing machine, I've been trying some simple projects.

A bem da verdade, convém assumir que a minha incompatibilidade com a pobre máquina se deveu ao facto de... eu não saber enfiar a agulha convenientemente! Mea culpa, mea culpa! I have to say that I was having so much trouble with the poor machine because... I couldn't thread it! Mea culpa!
Agora vou estagiar a este nivel mais uns tempos e depois conto avançar para o patchwork, segundo a receita da Alexandra, claro! I'll do a few more of this simple projects for a while, and then I'll maybe try some patchwork, according to Alexandra's tutorial of course!

maio 17, 2008

historic day

Hoje, pela primeira vez, conduzi sozinha um automóvel! Isto nada teria de extraordinário, não fosse eu ter tirado a carta há 12 anos atrás. No fim de percorrido 1 km, a distância total do meu arrojo, tremia por todo o lado. Mas cheguei ao destino.
Today, for the first time, I drove a car all by myself. This doesn't sound like much, but I have my driving licence since 1996! After 1 km I was really shaking, but I got where I wanted.

maio 16, 2008

favourite colours

Estas são algumas das minhas cores favoritas. Hoje transformei-as em alfinetes.
These are a few of my favourite colours. Today I made pins with them.

maio 13, 2008

dá-se recompensa a quem encontrar

No espaço de um mês, três das embalagens que enviei perderam-se nos correios. Esta foi a última. Nunca chegou ao destino, mas também não veio devolvida como seria de esperar.
In the last month, three of the packages I sent never got to their destiny. This was the last one that didn't arrive and was also not returned.